当前位置:马金文苑/马金文集

欢迎您光临马金文苑!


 

俚  语

马  金

  

   我的祖籍在广东省阳江市,家乡的语言只有阳江人才使用,范围很窄,就算是邻近市、县的人也听不懂我们阳江话,外省人听了简直就象接触外星球语种般不知所云。
   语音不同也还罢了,家乡人还喜讲市井俚语,有些词语,用文字写出来,你也未必能理解其真正意思。下举几例:
   鲜鱼称作“新鲜”。这“新鲜”二字也不知从哪辈起,就成为鲜鱼的代名词,在阳江,现在已几乎没人在菜市上说鱼字,只说买新鲜或卖新鲜。溯其源,应是鱼贩们在菜市上,为表示自己的鱼鲜活,就大声吆喝:“新鲜!”,久而久之,这鱼就变为“新鲜”了。
  食盐称作“上味”。在我懂得盐字之前,我只知那煮菜用的白色结晶体叫“上味”,长大后才知那只是代名词。我觉得,祖辈们把这一名称叫绝了,没有了盐巴,任何美食也显示不出它的美味来呢。所以,百味之中,盐是上味。
   猪肝称作“猪湿”。阳江人都叫猪肝为“猪湿”,猪肝一词我真是到十来岁才得知的呢,那时我已能帮母亲去市场买菜了,母亲往往吩咐我要买
2两猪湿,煮粥给妹妹吃。我手里捏着几元钱和肉票就到肉档前排队,轮到我时,我说买2两猪肝,卖肉的师傅愣了许久,才明白我是要买“猪湿”,说惯了俚语,我说正名他一时竟反应不过来了。我想:不知是从哪朝代起,也许是一位诙谐的人以“湿”代“干”(肝),才发明了此词,在这小区域里,一代一代地就传了下来,一直流行至今。
    有机会到阳江玩的朋友,记住这几个词语吧,对你购物或有帮助。哈哈!
   中国是多种民族、多种语言的国家,各地都有不少方言俚语,研究起来,也真挺有意思呢。

2003423

 

转载请注明作者及作品来源  读者留言

返回目录     上一页     下一页

马金(majin)编辑/制作

E-mail: zhuhaimajin@163.com